TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:58:43 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 977《佛說大白傘蓋總持陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 977《Phật thuyết Đại bạch tản cái tổng trì Đà-la-ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 977 佛說大白傘蓋總持陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 977 Phật thuyết Đại bạch tản cái tổng trì Đà-la-ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 977   No. 977 佛說大白傘蓋總持陀羅尼經 Phật thuyết Đại bạch tản cái tổng trì Đà-la-ni Kinh     元天竺俊辯大師唧(口*捺)銘得哩連     nguyên Thiên-Trúc tuấn biện Đại sư 唧(khẩu *nại )minh đắc lý liên     得囉磨寧及譯主僧真智等譯     đắc La ma ninh cập dịch chủ tăng chân trí đẳng dịch 敬禮一切最妙上師。 kính lễ nhất thiết tối diệu thượng sư 。 夫欲修習白傘蓋佛母者。寂靜室內。 phu dục tu tập bạch tản cái Phật mẫu giả 。tịch tĩnh thất nội 。 於軟穩氈上坐已。然發願云。為六道一切有情。 ư nhuyễn ổn chiên Thượng tọa dĩ 。nhiên phát nguyện vân 。vi/vì/vị lục đạo nhất thiết hữu tình 。 於輪迴中令得解脫故。願我成究竟正覺。 ư Luân-hồi trung lệnh đắc giải thoát cố 。nguyện ngã thành cứu cánh chánh giác 。 而發願已。面前空中想白傘蓋佛會。 nhi phát nguyện dĩ 。diện tiền không trung tưởng bạch tản cái Phật hội 。 彼等處以真實心念三歸依已。佛會消融為光。 bỉ đẳng xứ/xử dĩ chân thật tâm niệm tam quy y dĩ 。Phật hội tiêu dung vi/vì/vị quang 。 融入自身自身成光。然後念莎末斡呪。想一切皆空。 dung nhập tự thân tự thân thành quang 。nhiên hậu niệm bà mạt oát chú 。tưởng nhất thiết giai không 。 於其空中華月輪上。想白色唵字。唵字放光。 ư kỳ không Trung Hoa nguyệt luân thượng 。tưởng bạch sắc úm tự 。úm tự phóng quang 。 其光復迴。字種變成白傘金柄。柄上嚴唵字。 kỳ quang phục hồi 。tự chủng biến thành bạch tản kim bính 。bính thượng nghiêm úm tự 。 其字放光復回。字種變成白傘蓋佛母。 kỳ tự phóng quang phục hồi 。tự chủng biến thành bạch tản cái Phật mẫu 。 一面二臂具三目。金剛跏趺而坐。右手作無怖畏印。 nhất diện nhị tý cụ tam mục 。Kim cương già phu nhi tọa 。hữu thủ tác vô bố úy ấn 。 左手執白傘當胸。嚴飾種種瓔珞。 tả thủ chấp bạch tản đương hung 。nghiêm sức chủng chủng anh lạc 。 身色潔白如雪山上日光明照。具喜悅相顯無自性。 thân sắc khiết bạch như tuyết sơn thượng nhật quang minh chiếu 。cụ hỉ duyệt tướng hiển vô tự tánh 。 應觀如鏡中像然。欲誦呪時。 ưng quán như kính trung tượng nhiên 。dục tụng chú thời 。 自己心中蓮華日輪上。唵字周圍繞心。呪及長短總持等於彼。 tự kỷ tâm trung liên hoa nhật luân thượng 。úm tự châu vi nhiễu tâm 。chú cập trường/trưởng đoản tổng trì đẳng ư bỉ 。 放光遣除自他一切罪障。 phóng quang khiển trừ tự tha nhất thiết tội chướng 。 及間斷等想已然後讀誦。若疲倦時欲奉施食。則面前置施食。 cập gian đoạn đẳng tưởng dĩ nhiên hậu độc tụng 。nhược/nhã bì quyện thời dục phụng thí thực 。tức diện tiền trí thí thực 。 念唵啞吽三字呪攝受。變成甘露。 niệm úm ách hồng tam tự chú nhiếp thọ 。biến thành cam lồ 。 面前空中召請白傘蓋佛母為首。 diện tiền không trung triệu thỉnh bạch tản cái Phật mẫu vi/vì/vị thủ 。 并二十二山塚所居陰母。及七種佛并十方正覺。 tinh nhị thập nhị sơn trủng sở cư uẩn mẫu 。cập thất chủng Phật tinh thập phương chánh giác 。 三種具美淨梵帝釋伴繞等已。想舌變成金剛光筒。 tam chủng cụ mỹ tịnh phạm Đế Thích bạn nhiễu đẳng dĩ 。tưởng thiệt biến thành Kim cương quang đồng 。 誦奉食呪曰。 tụng phụng thực/tự chú viết 。 唵薩(口*栗)斡(二合)怛達遏哆烏室禰折席(口*捺]怛末 úm tát (khẩu *lật )oát (nhị hợp )đát đạt át sỉ ô thất nỉ chiết tịch (khẩu *nại đát mạt 嘚哩吽發(怛)(口*依)擔末哩渴渴渴兮渴兮 嘚lý hồng phát (đát )(khẩu *y )đam/đảm mạt lý khát khát khát hề khát hề 誦三遍或五遍已。然誦讚歎禱祝。 tụng tam biến hoặc ngũ biến dĩ 。nhiên tụng tán thán đảo chúc 。 求索願事等畢。奉送佛會。其施食棄於淨處。 cầu tác nguyện sự đẳng tất 。phụng tống Phật hội 。kỳ thí thực khí ư tịnh xứ/xử 。 回向善根矣。 hồi hướng thiện căn hĩ 。 啞呤耶怛達遏哆烏室禰折西(口*捺)(引)怛末嘚哩 ách 呤da đát đạt át sỉ ô thất nỉ chiết Tây (khẩu *nại )(dẫn )đát mạt 嘚lý 捺麻啞末囉唧怛(口*捺)囉禰(梵語) nại ma ách mạt La 唧đát (khẩu *nại )La nỉ (phạm ngữ ) 聖一切如來頂髻中出白傘蓋佛母餘無能敵 Thánh nhất thiết Như Lai đảnh/đính kế trung xuất bạch tản cái Phật mẫu dư vô năng địch 總持敬禮最上三寶(華言)。 tổng trì kính lễ tối thượng Tam Bảo (hoa ngôn )。 如是我聞。一時出有壞。 như thị ngã văn 。nhất thời xuất hữu hoại 。 住三十三天善法妙好諸天所居之處。 trụ/trú tam thập tam thiên thiện pháp diệu hảo chư Thiên sở cư chi xứ/xử 。 與大比丘并大菩提勇識及天主帝釋眾等集。爾時出有壞坐蓮華座。 dữ Đại Tỳ-kheo tinh Đại bồ-đề dũng thức cập Thiên Chủ Đế Thích chúng đẳng tập 。nhĩ thời xuất hữu hoại tọa liên hoa tọa 。 入於普觀頂髻三昧。速然出有壞從頂髻中。 nhập ư phổ quán đảnh/đính kế tam muội 。tốc nhiên xuất hữu hoại tùng đảnh/đính kế trung 。 出現如是總持密呪法行。 xuất hiện như thị tổng trì mật chú Pháp hành 。 敬禮正覺及一切菩提勇識。敬禮正覺。敬禮妙法。敬禮大眾。 kính lễ chánh giác cập nhất thiết Bồ-đề dũng thức 。kính lễ chánh giác 。kính lễ diệu pháp 。kính lễ Đại chúng 。 敬禮七俱胝真實究竟正覺及聲聞大眾等。 kính lễ thất câu-chi chân thật cứu cánh chánh giác cập Thanh văn Đại chúng đẳng 。 敬禮所有世間壞怨等。敬禮所有預流等。 kính lễ sở hữu thế gian hoại oán đẳng 。kính lễ sở hữu Dự-lưu đẳng 。 敬禮所有一來等。敬禮所有不還等。 kính lễ sở hữu Nhất lai đẳng 。kính lễ sở hữu Bất hoàn đẳng 。 敬禮所有世間真實超越等。敬禮所有入實者等。 kính lễ sở hữu thế gian chân thật siêu việt đẳng 。kính lễ sở hữu nhập thật giả đẳng 。 敬禮天仙呪咀及有加祐力能等。 kính lễ Thiên tiên chú trớ cập hữu gia hữu lực năng đẳng 。 敬禮所有誦持明呪獲成就者等。敬禮淨梵。敬禮帝釋。 kính lễ sở hữu tụng trì minh chú hoạch thành tựu giả đẳng 。kính lễ tịnh phạm 。kính lễ Đế Thích 。 敬禮緊威具美能令退屈苦行之主者等。 kính lễ khẩn uy cụ mỹ năng lệnh thoái khuất khổ hạnh chi chủ giả đẳng 。 敬禮具美嚴五手印無愛子之所歸敬處。 kính lễ cụ mỹ nghiêm ngũ thủ ấn vô ái tử chi sở quy kính xứ/xử 。 敬禮具美能摧壞三層宮城住於墓地之中一切陰母所歸 kính lễ cụ mỹ năng tồi hoại tam tằng cung thành trụ/trú ư mộ địa chi trung nhất thiết uẩn mẫu sở quy 敬處。敬禮出有壞如來種佛。敬禮蓮華種佛。 kính xứ/xử 。kính lễ xuất hữu hoại Như Lai chủng Phật 。kính lễ liên hoa chủng Phật 。 敬禮金剛種佛。敬禮寶珠種佛。 kính lễ Kim cương chủng Phật 。kính lễ bảo châu chủng Phật 。 敬禮大象種佛。敬禮少童種佛。敬禮龍種佛。 kính lễ đại tượng chủng Phật 。kính lễ thiểu đồng chủng Phật 。kính lễ long chủng Phật 。 敬禮勇固部器械王佛。敬禮無量光佛。敬禮不動佛。 kính lễ dũng cố bộ khí giới Vương Phật 。kính lễ Vô Lượng Quang Phật 。kính lễ Bất Động Phật 。 敬禮藥師瑠璃光王佛。 kính lễ Dược Sư lưu ly quang Vương Phật 。 敬禮娑羅主王華實圓滿佛。敬禮釋迦牟尼佛。敬禮寶上王佛。 kính lễ Ta-la chủ Vương hoa thật viên mãn Phật 。kính lễ Thích Ca Mâu Ni Phật 。kính lễ bảo thượng Vương Phật 。 敬禮最妙普賢佛。敬禮眾明主佛。 kính lễ tối diệu Phổ Hiền Phật 。kính lễ chúng minh chủ Phật 。 敬禮目圓滿烏巴辣香上王佛。彼等處敬禮已。 kính lễ mục viên mãn ô ba lạt Hương Thượng Vương Phật 。bỉ đẳng xứ/xử kính lễ dĩ 。 出有壞母一切如來頂髻中出白傘蓋佛母餘無能敵大迴 xuất hữu hoại mẫu nhất thiết Như Lai đảnh/đính kế trung xuất bạch tản cái Phật mẫu dư vô năng địch Đại hồi 遮母。以此決斷一切出者邪魔。 già mẫu 。dĩ thử quyết đoạn nhất thiết xuất giả tà ma 。 亦能決斷餘者一切明呪。亦能迴遮非時橫夭。 diệc năng quyết đoạn dư giả nhất thiết minh chú 。diệc năng hồi già phi thời hoạnh yêu 。 亦能令有情解脫一切繫縛。亦能迴遮一切憎嫌惡夢。 diệc năng lệnh hữu tình giải thoát nhất thiết hệ phược 。diệc năng hồi già nhất thiết tăng hiềm ác mộng 。 亦能摧壞八萬四千邪魔。 diệc năng tồi hoại bát vạn tứ thiên tà ma 。 亦能歡悅二十八宿。赤能折伏八大房宿。亦能迴遮一切冤讎。 diệc năng hoan duyệt nhị thập bát tú 。xích năng chiết phục bát đại phòng tú 。diệc năng hồi già nhất thiết oan thù 。 亦能摧壞最極暴惡一切憎嫌惡夢。 diệc năng tồi hoại tối cực bạo ác nhất thiết tăng hiềm ác mộng 。 亦能救度毒藥器械水火等難。 diệc năng cứu độ độc dược khí giới thủy hỏa đẳng nạn/nan 。  無有能敵大緊母  大掇朴母大力母  vô hữu năng địch Đại khẩn mẫu   Đại xuyết phác mẫu Đại lực mẫu  大熾然母大威力  大白蓋母大力母  Đại sí nhiên mẫu đại uy lực   Đại bạch cái mẫu Đại lực mẫu  熾然掛纓白衣母  聖救度母具嗔皺  sí nhiên quải anh bạch y mẫu   Thánh cứu độ mẫu cụ sân trứu  勝勢金剛稱念珠  蓮華昭明金剛名  thắng thế Kim cương xưng niệm châu   liên hoa chiêu minh Kim cương danh  無有能敵具念珠  金剛牆等摧壞母  vô hữu năng địch cụ niệm châu   Kim cương tường đẳng tồi hoại mẫu  柔善佛等供養母  柔相威力具大母  nhu thiện Phật đẳng cung dưỡng mẫu   nhu tướng uy lực cụ Đại mẫu  聖救度母大力母  不歿金剛鐵鋜母  Thánh cứu độ mẫu Đại lực mẫu   bất một Kim cương thiết 鋜mẫu  金剛少童持種母  金剛手種金念珠  Kim cương thiểu đồng trì chủng mẫu   Kim Cương Thủ chủng kim niệm châu  大赤色及寶珠母  種明金剛稱頂髻  Đại xích sắc cập bảo châu mẫu   chủng minh Kim cương xưng đảnh/đính kế  種相窈窕金剛母  如金色光具眼母  chủng tướng yểu điệu Kim cương mẫu   như kim sắc quang cụ nhãn mẫu  金剛燭及白色母  蓮華眼及月光母  Kim cương chúc cập bạch sắc mẫu   liên hoa nhãn cập nguyệt quang mẫu 手印聚彼等一切力故。 thủ ấn tụ bỉ đẳng nhất thiết lực cố 。 願令擁護於我擁護於我。 nguyện lệnh ủng hộ ư ngã ủng hộ ư ngã 。 唵呤室遏捺不囉(二合引)折(口*捺)(引)也怛達遏哆烏 úm 呤thất át nại bất La (nhị hợp dẫn )chiết (khẩu *nại )(dẫn )dã đát đạt át sỉ ô 室禰折席(口*捺)怛巴嘚哩(二合)吽(口*能]隆(二合)拶(沒)末 thất nỉ chiết tịch (khẩu *nại )đát ba 嘚lý (nhị hợp )hồng (khẩu *năng long (nhị hợp )tạt (một )mạt 捺葛囉吽(口*能)隆(二合)席怛(沒)末捺葛囉吽(口*能]隆(二 nại cát La hồng (khẩu *năng )long (nhị hợp )tịch đát (một )mạt nại cát La hồng (khẩu *năng long (nhị 合)麻曷覓(得)也三(合口)末室渴捺葛囉吽(口*能)隆(二 hợp )ma hạt mịch (đắc )dã tam (hợp khẩu )mạt thất khát nại cát La hồng (khẩu *năng )long (nhị 合)撥囉覓能(二合)惹(舌上)三(合口)末室渴捺葛囉 hợp )bát La mịch năng (nhị hợp )nhạ (thiệt thượng )tam (hợp khẩu )mạt thất khát nại cát La 吽(口*能)隆(二合)薩(沒)斡(丁*六](舌上)室達捺(能)席擔(沒)末 hồng (khẩu *năng )long (nhị hợp )tát (một )oát (đinh *lục (thiệt thượng )thất đạt nại (năng )tịch đam/đảm (một )mạt 捺葛囉吽(口*能)隆(二合)薩斡也室渴囉室渴薩屹 nại cát La hồng (khẩu *năng )long (nhị hợp )tát oát dã thất khát La thất khát tát ngật 囉曷捺覓(得)(口*捺)(能)薩捺葛囉吽(口*能]隆(二合)拶(丁*六]囉 La hạt nại mịch (đắc )(khẩu *nại )(năng )tát nại cát La hồng (khẩu *năng long (nhị hợp )tạt (đinh *lục La 室帝捺(能)屹囉曷薩曷悉囉覓(口*捺)(能)薩捺葛囉 thất đế nại (năng )ngật La hạt tát hạt tất La mịch (khẩu *nại )(năng )tát nại cát La 吽(口*能)隆(二合引)啞室捺(口*命](能)折帝(口*捺](能)捺色曷(上腭引) hồng (khẩu *năng )long (nhị hợp dẫn )ách thất nại (khẩu *mạng (năng )chiết đế (khẩu *nại (năng )nại sắc hạt (thượng 腭dẫn ) 得得囉捺麻不囉薩怛捺葛囉吽(口*能)隆(二合引)啞 đắc đắc La nại ma bất La tát đát nại cát La hồng (khẩu *năng )long (nhị hợp dẫn )ách 希怛捺麻麻渴屹囉曷捺(能)覓(能)捺(能上腭)薩捺葛 hy đát nại ma ma khát ngật La hạt nại (năng )mịch (năng )nại (năng thượng 腭)tát nại cát 囉吽(口*能)隆(二合引)囉塞剋囉(尨*鳥](沒)擁護於我 La hồng (khẩu *năng )long (nhị hợp dẫn )La tắc khắc La (mang *điểu (một )ủng hộ ư ngã 出有壞母一切如來頂髻中出白傘蓋佛母。 xuất hữu hoại mẫu nhất thiết Như Lai đảnh/đính kế trung xuất bạch tản cái Phật mẫu 。 金剛頂髻大迴遮母。具千大臂母。 Kim Cương đính kế Đại hồi già mẫu 。cụ thiên Đại tý mẫu 。 有千大首母。 hữu thiên Đại thủ mẫu 。 具十萬俱胝目不二熾燃具種相金剛寬廣大白母。主宰三界中圍母。 cụ thập vạn câu-chi mục bất nhị sí nhiên cụ chủng tướng Kim cương khoan quảng đại bạch mẫu 。chủ tể tam giới trung vi mẫu 。 一切時中擁護於我擁護於我。 nhất thiết thời trung ủng hộ ư ngã ủng hộ ư ngã 。 唵國王難盜賊難火難水難毒藥難器械難外 úm Quốc Vương nạn/nan đạo tặc nạn/nan hỏa nạn/nan thủy nạn/nan độc dược nạn/nan khí giới nạn/nan ngoại 國軍兵難飢饉難冤讎難疾疫難霹靂難非時 quốc quân binh nạn/nan cơ cận nạn/nan oan thù nạn/nan tật dịch nạn/nan phích lịch nạn/nan phi thời 橫夭難地震動難星箭難國王刑罰難天難龍 hoạnh yêu nạn/nan địa chấn động nạn/nan tinh tiến nạn/nan Quốc Vương hình phạt nạn/nan Thiên nạn/nan long 難閃電難飛空難惡獸忿怒難。 nạn/nan thiểm điện nạn/nan phi không nạn/nan ác thú phẫn nộ nạn/nan 。 又復天魔龍魔非天魔風神魔飛空魔尋香魔 hựu phục thiên ma long ma phi thiên ma Phong Thần ma phi không ma tầm hương ma 疑神魔大腹行魔施礙魔夜叉魔餓鬼魔空行 nghi Thần ma đại phước hạnh/hành/hàng ma thí ngại ma dạ xoa ma ngạ quỷ ma không hạnh/hành/hàng 母魔食肉魔出者魔瓶袋魔臭魔身臭魔令枯 mẫu ma thực nhục ma xuất giả ma bình Đại ma xú ma thân xú ma lệnh khô 瘦魔令忘魔令顛狂魔令魘寐魔令鎮伏魔奎 sấu ma lệnh vong ma lệnh điên cuồng ma lệnh yểm mị ma lệnh trấn phục ma khuê 宿魔彼等一切之中願我獲得安穩吉祥。 tú ma bỉ đẳng nhất thiết chi trung nguyện ngã hoạch đắc an ổn cát tường 。 又奪威力鬼奪容顏鬼食產宮鬼飲血鬼食胞 hựu đoạt uy lực quỷ đoạt dung nhan quỷ thực/tự sản cung quỷ ẩm huyết quỷ thực/tự bào 胎鬼食肉鬼食脂鬼食髓鬼食脂衣鬼取命鬼 thai quỷ thực nhục quỷ thực/tự chi quỷ thực/tự tủy quỷ thực/tự chi y quỷ thủ mạng quỷ 食嘔吐鬼食大便鬼食小便鬼食竅流鬼食殘 thực/tự ẩu thổ quỷ thực/tự Đại tiện quỷ thực/tự tiểu tiện quỷ thực/tự khiếu lưu quỷ thực tàn 鬼食唾鬼食涕鬼食涎鬼食膿鬼食施食鬼食 quỷ thực/tự thóa quỷ thực/tự thế quỷ thực/tự tiên quỷ thực/tự nùng quỷ thực/tự thí thực quỷ thực/tự 鬘鬼食香氣鬼食香鬼奪意鬼食華鬼食果鬼 man quỷ thực hương khí quỷ thực hương quỷ đoạt ý quỷ thực/tự hoa quỷ thực/tự quả quỷ 食苗鬼食燒施鬼等之中。 thực/tự 苗quỷ thực/tự thiêu thí quỷ đẳng chi trung 。 願我獲得安穩吉祥。 nguyện ngã hoạch đắc an ổn cát tường 。 彼等一切及一切魔所造明呪以此決斷將杵 bỉ đẳng nhất thiết cập nhất thiết ma sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử 擊之遍遊行所造明呪以此決斷將杵擊之。 kích chi biến du hạnh/hành/hàng sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 空行與空行母所造明呪以此決斷將杵擊 không hạnh/hành/hàng dữ Không hành mẫu sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích 之。大獸主所造明呪以此決斷將杵擊之。 chi 。Đại thú chủ sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 無愛子所造明呪以此決斷將杵擊之。 vô ái tử sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 飛空及真實作等所造明呪以此決斷將杵擊之。 phi không cập chân thật tác đẳng sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 大黑及陰母等所造明呪以此決斷將杵擊之。 Đại hắc cập uẩn mẫu đẳng sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 持人頭器所造明呪以此決斷將杵擊之。 trì nhân đầu khí sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 令勝及作蜂蜜與令義昔成所造明呪以此決斷 lệnh thắng cập tác phong mật dữ lệnh nghĩa tích thành sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn 將杵擊之。 tướng xử kích chi 。 四姊妹所造明呪以此決斷將杵擊之。 tứ tỷ muội sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 卑(上腭)屹哩帝及喜主與集主等所造明呪以此決斷將杵擊之。 ti (thượng 腭)ngật lý đế cập hỉ chủ dữ tập chủ đẳng sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 無善淨所造明呪以此決斷將杵擊之。 vô thiện tịnh sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 壞怨所造明呪以此決斷將杵擊之。 hoại oán sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 離欲所造明呪以此決斷將杵擊之。 ly dục sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 密主金剛手所造明呪以此決斷將杵擊之。 mật chủ Kim Cương Thủ sở tạo minh chú dĩ thử quyết đoạn tướng xử kích chi 。 敬禮出有壞母一切如來頂髻中出白傘蓋佛 kính lễ xuất hữu hoại mẫu nhất thiết Như Lai đảnh/đính kế trung xuất bạch tản cái Phật 母。擁護於我擁護於我。 mẫu 。ủng hộ ư ngã ủng hộ ư ngã 。 唵啞席怛捺辣室渴不囉末悉不怛(口*命)遏(能)塞 úm ách tịch đát nại lạt thất khát bất La mạt tất bất đát (khẩu *mạng )át (năng )tắc (口*捺)怛末嘚哩(二合)(口*撮]辣(口*撮]辣渴(口*捺]渴(口*捺](口*捺]囉(口*捺] (khẩu *nại )đát mạt 嘚lý (nhị hợp )(khẩu *toát lạt (khẩu *toát lạt khát (khẩu *nại khát (khẩu *nại (khẩu *nại La (khẩu *nại 囉覓(口*捺)覓(口*捺]秦(能)捺秦(能)捺覓(能)捺覓(能)捺吽 La mịch (khẩu *nại )mịch (khẩu *nại tần (năng )nại tần (năng )nại mịch (năng )nại mịch (năng )nại hồng 吽發(怛)發(怛)莎曷馨馨發(怛)和和發(怛)啞母屹英 hồng phát (đát )phát (đát )bà hạt hinh hinh phát (đát )hòa hòa phát (đát )ách mẫu ngật anh 發(怛)啞不囉帝曷怛發(怛)不囉末囉怛發(怛)啞 phát (đát )ách bất La đế hạt đát phát (đát )bất La mạt La đát phát (đát )ách 須囉(口*命)嘚囉末渴發(怛)薩(口*栗]末帝併(眉*羊]發(怛) tu La (khẩu *mạng )嘚La mạt khát phát (đát )tát (khẩu *lật mạt đế 併(my *dương phát (đát ) 薩(口*栗)末併京(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末啞須哩(眉*羊]發(怛)薩 tát (khẩu *lật )mạt 併kinh (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt ách tu lý (my *dương phát (đát )tát (口*栗)末麻嚕寧(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末割嚕矴(眉*羊]發(怛)薩 (khẩu *lật )mạt ma lỗ ninh (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt cát lỗ 矴(my *dương phát (đát )tát (口*栗)末葛(能)(口*捺](冷)(口*命](眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末悉屹哩(二合)捺 (khẩu *lật )mạt cát (năng )(khẩu *nại (lãnh )(khẩu *mạng (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt tất ngật lý (nhị hợp )nại (冷)(眉*羊)發薩(口*栗]末麻和囉寧(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末也塞 (lãnh )(my *dương )phát tát (khẩu *lật mạt ma hòa La ninh (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt dã tắc 輕(眉*羊)發(怛)薩(口*栗]末囉塞屹囉星(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末 khinh (my *dương )phát (đát )tát (khẩu *lật mạt La tắc ngật La tinh (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt 不哩矴(眉*羊)發(怛)薩(口*栗]末(口*命]哳(日*精](眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末 bất lý 矴(my *dương )phát (đát )tát (khẩu *lật mạt (khẩu *mạng 哳(nhật *tinh (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt 母矴(眉*羊)發(怛)薩(口*栗]末孤(能引)末(能引)寧(口*栗]發(怛)薩 mẫu 矴(my *dương )phát (đát )tát (khẩu *lật mạt cô (năng dẫn )mạt (năng dẫn )ninh (khẩu *lật phát (đát )tát (口*栗)末莫怛矴(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末葛怛布怛禰(眉*羊]發 (khẩu *lật )mạt mạc đát 矴(my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt cát đát bố đát nỉ (my *dương phát (怛)薩(口*栗)末廝葛(能)寧(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末烏(能)麻(能)寧 (đát )tát (khẩu *lật )mạt tư cát (năng )ninh (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt ô (năng )ma (năng )ninh (眉*羊)發(怛)薩(口*栗]末拶英(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末啞不塞麻 (my *dương )phát (đát )tát (khẩu *lật mạt tạt anh (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt ách bất tắc ma 哩(眉*羊)發(怛)薩(口*栗]末啊(喉音重)怛囉鷄帝(眉*羊]發(怛)薩 lý (my *dương )phát (đát )tát (khẩu *lật mạt A (hầu âm trọng )đát La kê đế (my *dương phát (đát )tát (口*栗)末(丁*六](冷)辣(上齶)屹矴(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末(丁*六](冷)併(冷) (khẩu *lật )mạt (đinh *lục (lãnh )lạt (thượng 齶)ngật 矴(my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt (đinh *lục (lãnh )併(lãnh ) 屹矴(眉*羊)發(怛)薩(口*栗]末撮(哩)(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末屹哩 ngật 矴(my *dương )phát (đát )tát (khẩu *lật mạt toát (lý )(my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt ngật lý 怛葛囉麻禰葛戈(冷)矴(眉*羊)發(怛)屹囉捺併咄(怛) đát cát La ma nỉ cát qua (lãnh )矴(my *dương )phát (đát )ngật La nại 併đốt (đát ) (眉*羊)發(怛)唧嘚攃不囉折葛(丁*六](舌上)攃(冷)帝矴(眉*羊]發 (my *dương )phát (đát )唧嘚攃bất La chiết cát (đinh *lục (thiệt thượng )攃(lãnh )đế 矴(my *dương phát (怛)哆(冷直)布屹矴(眉*羊)發(怛)薩(口*栗]末帝哩提屹(眉*羊]發 (đát )sỉ (lãnh trực )bố ngật 矴(my *dương )phát (đát )tát (khẩu *lật mạt đế lý Đề ngật (my *dương phát (怛)薩(口*栗)末室囉麻禰(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末(口*命]得夜(口*捺] (đát )tát (khẩu *lật )mạt thất La ma nỉ (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt (khẩu *mạng đắc dạ (khẩu *nại (哩)(眉*羊)發(怛)拶耶葛囉麻(丁*六](舌上)葛囉也(眉*羊]發(怛)薩 (lý )(my *dương )phát (đát )tạt da cát La ma (đinh *lục (thiệt thượng )cát La dã (my *dương phát (đát )tát (口*栗)末啞(冷)達薩怛京(眉*羊]發(怛)覓(口*捺](舌上)拶哩(眉*羊]發 (khẩu *lật )mạt ách (lãnh )đạt tát đát kinh (my *dương phát (đát )mịch (khẩu *nại (thiệt thượng )tạt lý (my *dương phát (怛)拶(丁*六)(冷)滅(舌上重)末屹禰英(眉*羊]發(怛)薩(口*栗]末戈 (đát )tạt (đinh *lục )(lãnh )diệt (thiệt thượng trọng )mạt ngật nỉ anh (my *dương phát (đát )tát (khẩu *lật mạt qua 烏麻哩英(眉*羊)發(怛)(口*命]怛囉禰英(眉*羊]發(怛)麻曷不 ô ma lý anh (my *dương )phát (đát )(khẩu *mạng đát La nỉ anh (my *dương phát (đát )ma hạt bất 囉怛(上腭)屹哩(眉*羊)發(怛)末唧囉(二合)山(上腭)葛辣 La đát (thượng 腭)ngật lý (my *dương )phát (đát )mạt 唧La (nhị hợp )sơn (thượng 腭)cát lạt 也不囉怛(上腭)屹囉囉拶也發(怛)麻曷葛辣也 dã bất La đát (thượng 腭)ngật La La tạt dã phát (đát )ma hạt cát lạt dã 麻得哩葛捺捺麻塞屹哩怛英發(怛) ma đắc lý cát nại nại ma tắc ngật lý đát anh phát (đát ) (口*命)折(口*捺]併英發(怛)不囉黑末禰也發(怛)啞屹愛 (khẩu *mạng )chiết (khẩu *nại 併anh phát (đát )bất La hắc mạt nỉ dã phát (đát )ách ngật ái 禰英發(怛)麻曷葛哩英發(怛)葛辣(口*捺)(能上腭)帝英發 nỉ anh phát (đát )ma hạt cát lý anh phát (đát )cát lạt (khẩu *nại )(năng thượng 腭)đế anh phát (怛)(口*依)(能舌上)嘚哩英發(怛)(口*浪](鳥)得哩英發(怛)孤名哩 (đát )(khẩu *y )(năng thiệt thượng )嘚lý anh phát (đát )(khẩu *lãng (điểu )đắc lý anh phát (đát )cô danh lý 英發(怛)不囉(口*紇)英發(怛)拶摩(能)帝英發(怛)囉嘚哩 anh phát (đát )bất La (khẩu *hột )anh phát (đát )tạt ma (năng )đế anh phát (đát )La 嘚lý 英發(怛)葛辣囉嘚哩英發(怛)耶麻怛(能)帝英發(怛) anh phát (đát )cát lạt La 嘚lý anh phát (đát )da ma đát (năng )đế anh phát (đát ) 葛巴哩英發(怛)啞帝麼屹帝塞麻折捺末席捺 cát ba lý anh phát (đát )ách đế ma ngật đế tắc ma chiết nại mạt tịch nại 英發(怛) anh phát (đát ) 凡有有情於我起憎嫌心等者。起暴惡心等者。 phàm hữu hữu tình ư ngã khởi tăng hiềm tâm đẳng giả 。khởi bạo ác tâm đẳng giả 。 能奪威力等者。又復奪顏容鬼。食產宮鬼等。 năng đoạt uy lực đẳng giả 。hựu phục đoạt nhan dung quỷ 。thực/tự sản cung quỷ đẳng 。 食血鬼等。食凝脂鬼等。食肉鬼等。食脂鬼等。 thực/tự huyết quỷ đẳng 。thực/tự ngưng chi quỷ đẳng 。thực nhục quỷ đẳng 。thực/tự chi quỷ đẳng 。 食髓鬼等。食胎衣鬼等。取命鬼等。食嘔吐鬼等。 thực/tự tủy quỷ đẳng 。thực/tự thai y quỷ đẳng 。thủ mạng quỷ đẳng 。thực/tự ẩu thổ quỷ đẳng 。 食大便鬼等。食小便鬼等。食竅流鬼等。食殘鬼等。 thực/tự Đại tiện quỷ đẳng 。thực/tự tiểu tiện quỷ đẳng 。thực/tự khiếu lưu quỷ đẳng 。thực tàn quỷ đẳng 。 食涎鬼等。食涕鬼等。貪唾鬼等。食膿鬼等。 thực/tự tiên quỷ đẳng 。thực/tự thế quỷ đẳng 。tham thóa quỷ đẳng 。thực/tự nùng quỷ đẳng 。 食施食鬼等。食鬘鬼等。食香氣鬼等。食香鬼等。 thực/tự thí thực quỷ đẳng 。thực/tự man quỷ đẳng 。thực hương khí quỷ đẳng 。thực hương quỷ đẳng 。 食華鬼等。食果鬼等。食苗鬼等。食燒施鬼等。 thực/tự hoa quỷ đẳng 。thực/tự quả quỷ đẳng 。thực/tự 苗quỷ đẳng 。thực/tự thiêu thí quỷ đẳng 。 具罪愆心者等。具忌嫌心者等。具暴惡心者等。 cụ tội khiên tâm giả đẳng 。cụ kị hiềm tâm giả đẳng 。cụ bạo ác tâm giả đẳng 。 又復所有天魔等。龍魔等。非天魔等。風神魔等。飛空魔等。 hựu phục sở hữu thiên ma đẳng 。long ma đẳng 。phi thiên ma đẳng 。Phong Thần ma đẳng 。phi không ma đẳng 。 尋香魔等。疑神魔等。大腹行魔等。施礙魔等。 tầm hương ma đẳng 。nghi Thần ma đẳng 。đại phước hạnh/hành/hàng ma đẳng 。thí ngại ma đẳng 。 夜叉魔等。餓鬼魔等。食肉魔等。出者魔等。 dạ xoa ma đẳng 。ngạ quỷ ma đẳng 。thực nhục ma đẳng 。xuất giả ma đẳng 。 瓶袋魔等。臭魔等。身臭魔等。令枯瘦魔等。令顛狂魔等。 bình Đại ma đẳng 。xú ma đẳng 。thân xú ma đẳng 。lệnh khô sấu ma đẳng 。lệnh điên cuồng ma đẳng 。 令厭魅魔等。令忘魔等。鎮伏魔等。空行母魔等。 lệnh Yếm-mị ma đẳng 。lệnh vong ma đẳng 。trấn phục ma đẳng 。Không hành mẫu ma đẳng 。 奎宿魔等。獄帝魔等。陰母令喜魔等。 khuê tú ma đẳng 。ngục đế ma đẳng 。uẩn mẫu lệnh hỉ ma đẳng 。 遍遊行具瓔魔等。拔剌魔等。又復一日疫病。 biến du hạnh/hành/hàng cụ anh ma đẳng 。bạt lạt ma đẳng 。hựu phục nhất nhật dịch bệnh 。 亦所有二日病三日病四日病七日病。恒常疫病。無盡疫病。 diệc sở hữu nhị nhật bệnh tam nhật bệnh tứ nhật bệnh thất nhật bệnh 。hằng thường dịch bệnh 。vô tận dịch bệnh 。 瘌痛病出者依風起病。依膽起病。依痰起病。 lạt thống bệnh xuất giả y phong khởi bệnh 。y đảm khởi bệnh 。y đàm khởi bệnh 。 依俱集起病。一切疾病身病等願令遣除。 y câu tập khởi bệnh 。nhất thiết tật bệnh thân bệnh đẳng nguyện lệnh khiển trừ 。 又復身分病不進飲食病眼病鼻病口病項頸 hựu phục thân phần bệnh bất tiến/tấn ẩm thực bệnh nhãn bệnh tỳ bệnh khẩu bệnh hạng cảnh 病心病咽喉病耳病齒病心熱惱病腦病半肋 bệnh tâm bệnh yết hầu bệnh nhĩ bệnh xỉ bệnh tâm nhiệt não bệnh não bệnh bán lặc 病背節病腹病腰病穀道病腿(月*古)病脛病手病 bệnh bối tiết bệnh phước bệnh yêu bệnh cốc đạo bệnh thoái (nguyệt *cổ )bệnh hĩnh bệnh thủ bệnh 足病肢病眾肢病等。願令遣除願令擁護。 túc bệnh chi bệnh chúng chi bệnh đẳng 。nguyện lệnh khiển trừ nguyện lệnh ủng hộ 。 大白傘蓋佛母金剛頂髻大迴遮母。 đại bạch tản cái Phật mẫu Kim Cương đính kế Đại hồi già mẫu 。 以此十二由旬內出者起屍者空行母者。 dĩ thử thập nhị do-tuần nội xuất giả khởi thi giả Không hành mẫu giả 。 又復疫病疥瘡癢瘡痘瘡癩瘡皴烈瘡痔瘡燒瘡疙癆瘡妙 hựu phục dịch bệnh giới sang dưỡng sang đậu sang lại sang thuân liệt sang trĩ sang thiêu sang ngật lao sang diệu 瘡。 sang 。 又枯瘦恐怖病及寶毒及和合毒厭禱毒并火難水難。又鬪爭結怨損害非時夭壽。 hựu khô sấu khủng bố bệnh cập bảo độc cập hòa hợp độc yếm đảo độc tinh hỏa nạn/nan thủy nạn/nan 。hựu đấu tranh kết/kiết oán tổn hại phi thời yêu thọ 。 又復嘚哩(二合)麻布割蟲嘚哩辣怛蟲蝮蝎蚖蛇 hựu phục 嘚lý (nhị hợp )ma bố cát trùng 嘚lý lạt đát trùng phước hạt ngoan xà 鼠狼獅子虎熊羆并熊狼水獸及猶如虻蠅取 thử lang sư tử hổ hùng bi tinh hùng lang thủy thú cập do như manh dăng thủ 他性命。彼等一切明呪。悉皆繫縛一切威儀。 tha tánh mạng 。bỉ đẳng nhất thiết minh chú 。tất giai hệ phược nhất thiết uy nghi 。 繫縛餘者一切明呪。繫縛一切諸魔明呪。 hệ phược dư giả nhất thiết minh chú 。hệ phược nhất thiết chư ma minh chú 。 悉皆願令繫縛。 tất giai nguyện lệnh hệ phược 。 怛(得)也達唵啞捺呤啞捺呤(口*命)折(得)帝(口*命]折(得) đát (đắc )dã đạt úm ách nại 呤ách nại 呤(khẩu *mạng )chiết (đắc )đế (khẩu *mạng chiết (đắc ) 帝(口*命)(引)囉末唧囉(口*捺]哩末(上腭)(口*捺]末(口*捺]末唧囉 đế (khẩu *mạng )(dẫn )La mạt 唧La (khẩu *nại lý mạt (thượng 腭)(khẩu *nại mạt (khẩu *nại mạt 唧La 鉢禰發(怛)吽吽發(怛)發(怛) bát nỉ phát (đát )hồng hồng phát (đát )phát (đát ) 吽(口*能)隆(二合)末捺發(怛)莎曷 hồng (khẩu *năng )long (nhị hợp )mạt nại phát (đát )bà hạt 凡有行人。 phàm hữu hạnh/hành/hàng nhân 。 以此一切如來頂髻中出白傘蓋佛母餘無能敵大迴遮母。 dĩ thử nhất thiết Như Lai đảnh/đính kế trung xuất bạch tản cái Phật mẫu dư vô năng địch Đại hồi già mẫu 。 或樺皮或白(疊*毛)或樹皮上書寫已。或戴身上或項頸上。 hoặc hoa bì hoặc bạch (điệp *mao )hoặc thụ/thọ bì thượng thư tả dĩ 。hoặc đái thân thượng hoặc hạng cảnh thượng 。 則能直至終身。以毒不能害以器械不能害。 tức năng trực chí chung thân 。dĩ độc bất năng hại dĩ khí giới bất năng hại 。 以火不能焚以水不能漂。 dĩ hỏa bất năng phần dĩ thủy bất năng phiêu 。 以寶毒不能中以和毒不能害。以呪毒不能壞非時夭壽不能侵。 dĩ bảo độc bất năng trung dĩ hòa độc bất năng hại 。dĩ chú độc bất năng hoại phi thời yêu thọ bất năng xâm 。 一切冤魔及所有惡友等。 nhất thiết oan ma cập sở hữu ác hữu đẳng 。 凡一切處為悅愛所愛敬也。又能恒河沙俱胝八萬四千金剛種等。 phàm nhất thiết xứ vi/vì/vị duyệt ái sở ái kính dã 。hựu năng Hằng hà sa câu-chi bát vạn tứ thiên Kim cương chủng đẳng 。 亦擁護亦救護亦覆護。 diệc ủng hộ diệc cứu hộ diệc phước hộ 。 彼等作悅意所愛敬之。又能八萬四千大劫之中得宿命智。 bỉ đẳng tác duyệt ý sở ái kính chi 。hựu năng bát vạn tứ thiên Đại kiếp chi trung đắc tú mạng trí 。 又世世生處不受施礙羅剎餓鬼臭及身臭等身。 hựu thế thế sanh xứ bất thọ/thụ thí ngại La-sát ngạ quỷ xú cập thân xú đẳng thân 。 又不受人中貧窮之身。 hựu bất thọ/thụ nhân trung bần cùng chi thân 。 又具足無量無數恒河沙數正覺出有壞之福祿也。 hựu cụ túc vô lượng vô số hằng-hà sa-số chánh giác xuất hữu hoại chi phước lộc dã 。 又能一切如來頂髻中出白傘蓋佛母餘無能敵大迴遮母 hựu năng nhất thiết Như Lai đảnh/đính kế trung xuất bạch tản cái Phật mẫu dư vô năng địch Đại hồi già mẫu 恒受持。則不行梵行亦成梵行。 hằng thọ trì 。tức bất hạnh/hành phạm hạnh diệc thành phạm hạnh 。 不能忍則亦能成忍。不清淨則亦為清淨。 bất năng nhẫn tức diệc năng thành nhẫn 。bất thanh tịnh tức diệc vi/vì/vị thanh tịnh 。 無近住戒得近住戒。不持齋戒亦成齋戒。 vô cận trụ giới đắc cận trụ giới 。bất trì trai giới diệc thành trai giới 。 設爾所造五無間罪則能清淨無餘。往昔業障悉皆消滅。 thiết nhĩ sở tạo ngũ Vô gián tội tức năng thanh tịnh vô dư 。vãng tích nghiệp chướng tất giai tiêu diệt 。 若欲女人求子。 nhược/nhã dục nữ nhân cầu tử 。 則能受持一切如來頂髻中出白傘蓋佛母餘無能敵大迴遮母者。 tức năng thọ trì nhất thiết Như Lai đảnh/đính kế trung xuất bạch tản cái Phật mẫu dư vô năng địch Đại hồi già mẫu giả 。 獲得具足壽命福德威力之子。 hoạch đắc cụ túc thọ mạng phước đức uy lực chi tử 。 命終之後往生極樂世界。又人病牛病畜病疫病。及損害及惹病礙。 mạng chung chi hậu vãng sanh Cực lạc thế giới 。hựu nhân bệnh ngưu bệnh súc bệnh dịch bệnh 。cập tổn hại cập nhạ bệnh ngại 。 及鬪戰餘他一切軍兵之中。 cập đấu chiến dư tha nhất thiết quân binh chi trung 。 則能以此一切如來頂髻中出白傘蓋佛母餘無能敵大迴遮 tức năng dĩ thử nhất thiết Như Lai đảnh/đính kế trung xuất bạch tản cái Phật mẫu dư vô năng địch Đại hồi già 母。安置於幢頂上作廣大供養已。 mẫu 。an trí ư tràng đảnh/đính thượng tác quảng đại cúng dường dĩ 。 將幢置大城門上。或宮宅之中或村坊之中。 tướng tràng trí đại thành môn thượng 。hoặc cung trạch chi trung hoặc thôn phường chi trung 。 或聚落之中或川原之中或寂靜之處。 hoặc tụ lạc chi trung hoặc xuyên nguyên chi trung hoặc tịch tĩnh chi xứ/xử 。 於餘無能敵大迴遮母處作廣大供養。則能速然國界安寧。 ư dư vô năng địch Đại hồi già mẫu xứ/xử tác quảng đại cúng dường 。tức năng tốc nhiên quốc giới an ninh 。 亦能柔善疫病礙與損害鬪爭。 diệc năng nhu thiện dịch bệnh ngại dữ tổn hại đấu tranh 。 餘他一切軍兵也。 dư tha nhất thiết quân binh dã 。 末唧囉鉢禰遣魔擁護呪 mạt 唧La bát nỉ khiển ma ủng hộ chú 寧(引)得也達唵室哆(沒)末(上腭)(口*捺)末(上腭)(口*捺]擁護 ninh (dẫn )đắc dã đạt úm thất sỉ (một )mạt (thượng 腭)(khẩu *nại )mạt (thượng 腭)(khẩu *nại ủng hộ 於我擁護於我莎曷室渴囉室渴麻(沒)唵吽室 ư ngã ủng hộ ư ngã bà hạt thất khát La thất khát ma (một )úm hồng thất 哆(沒)末能(口*捺)末能(口*捺]末唧囉(二合)擁護於我囉 sỉ (một )mạt năng (khẩu *nại )mạt năng (khẩu *nại mạt 唧La (nhị hợp )ủng hộ ư ngã La 室渴囉室渴麻(沒)末唧囉末禰(英)吽發(怛)莎曷 thất khát La thất khát ma (một )mạt 唧La mạt nỉ (anh )hồng phát (đát )bà hạt 恒常持心呪 hằng thường trì tâm chú 唵薩(口*栗)末怛達遏哆烏室禰折啞斡浪屹帝摩 úm tát (khẩu *lật )mạt đát đạt át sỉ ô thất nỉ chiết ách oát lãng ngật đế ma (冷)(口*捺)叮(口*臧]囉室禰唵(口*撮]辣(口*撮]辣(口*捺]渴(口*捺]渴(口*捺]囉 (lãnh )(khẩu *nại )đinh (khẩu *tang La thất nỉ úm (khẩu *toát lạt (khẩu *toát lạt (khẩu *nại khát (khẩu *nại khát (khẩu *nại La (口*捺)囉覓(能)(口*捺]囉覓(能)(口*捺]囉秦(口*捺]秦(口*捺]覓(沒)(口*捺]覓(沒) (khẩu *nại )La mịch (năng )(khẩu *nại La mịch (năng )(khẩu *nại La tần (khẩu *nại tần (khẩu *nại mịch (một )(khẩu *nại mịch (một ) (口*捺)吽吽發(怛)發(怛)莎曷 (khẩu *nại )hồng hồng phát (đát )phát (đát )bà hạt 增長身親心呪 tăng trưởng thân thân tâm chú 唵薩(口*栗)末怛達遏哆烏室禰折吽發(怛)發(怛)莎 úm tát (khẩu *lật )mạt đát đạt át sỉ ô thất nỉ chiết hồng phát (đát )phát (đát )bà 攝受呪 nhiếp thọ chú 寧(得)也達唵啞捺令啞捺令渴薩銘渴薩銘(口*命) ninh (đắc )dã đạt úm ách nại lệnh ách nại lệnh khát tát minh khát tát minh (khẩu *mạng ) (引)囉(口*命)(引)囉星(烏禰榮切身)星(上同)薩(口*栗]末莫(口*捺]啞溺 (dẫn )La (khẩu *mạng )(dẫn )La tinh (ô nỉ vinh thiết thân )tinh (thượng đồng )tát (khẩu *lật mạt mạc (khẩu *nại ách nịch 室達捺啞溺室提矴薩(口*栗)末怛達遏哆烏室禰 thất đạt nại ách nịch thất Đề 矴tát (khẩu *lật )mạt đát đạt át sỉ ô thất nỉ 折席怛怛末嘚哩吽發(怛)莎曷 chiết tịch đát đát mạt 嘚lý hồng phát (đát )bà hạt 堅甲呪 kiên giáp chú 吽麻麻吽禰莎曷 hồng ma ma hồng nỉ bà hạt 應作明滿修習。彼所有龍王等依時降雨矣。 ưng tác minh mãn tu tập 。bỉ sở hữu long Vương đẳng y thời hàng vũ hĩ 。 正覺與菩提勇識。天及非天并人。 chánh giác dữ Bồ-đề dũng thức 。Thiên cập phi thiên tinh nhân 。 與尋香一切世間等。 dữ tầm hương nhất thiết thế gian đẳng 。 皆大歡喜出有壞所說之處現前讚揚。 giai đại hoan hỉ xuất hữu hoại sở thuyết chi xứ/xử hiện tiền tán dương 。 佛說大白傘蓋總持陀羅尼經 Phật thuyết Đại bạch tản cái tổng trì Đà-la-ni Kinh    大白傘蓋佛母總讚歎禱祝偈    đại bạch tản cái Phật mẫu tổng tán thán đảo chúc kệ   唵蓮華月輪妙座上  金剛跏趺身色白   úm liên hoa nguyệt luân diệu tọa thượng   Kim cương già phu thân sắc bạch   左手當胸執白蓋  具白傘處稱讚禮   tả thủ đương hung chấp bạch cái   cụ bạch tản xứ/xử xưng tán lễ   右手結於無畏印  喜笑及身具窈窕   hữu thủ kết/kiết ư vô úy ấn   hỉ tiếu cập thân cụ yểu điệu   一切正覺所攝受  佛母汝處稱讚禮   nhất thiết chánh giác sở nhiếp thọ   Phật mẫu nhữ xứ/xử xưng tán lễ   一切所伏有情處  隨類化現種種身   nhất thiết sở phục hữu tình xứ/xử   tùy loại hóa hiện chủng chủng thân   大寶莊嚴極美妙  悅意母處稱讚禮   đại bảo trang nghiêm cực mỹ diệu   duyệt ý mẫu xứ/xử xưng tán lễ   唵無有能敵大緊母  大掇朴母大力母   úm vô hữu năng địch Đại khẩn mẫu   Đại xuyết phác mẫu Đại lực mẫu   大熾然母大威母  大白蓋母大力母   Đại sí nhiên mẫu Đại uy mẫu   Đại bạch cái mẫu Đại lực mẫu   熾然掛纓白衣母  聖救度母大嗔皺   sí nhiên quải anh bạch y mẫu   Thánh cứu độ mẫu Đại sân trứu   聖世金剛稱念珠  蓮華昭明金剛名   Thánh thế Kim cương xưng niệm châu   liên hoa chiêu minh Kim cương danh   無有能敵具念珠  金剛牆等摧壞母   vô hữu năng địch cụ niệm châu   Kim cương tường đẳng tồi hoại mẫu   柔善佛等供養母  柔相威力具大母   nhu thiện Phật đẳng cung dưỡng mẫu   nhu tướng uy lực cụ Đại mẫu   聖救度母大力母  不歿金剛鐵鋜母   Thánh cứu độ mẫu Đại lực mẫu   bất một Kim cương thiết 鋜mẫu   金剛少童持種母  金剛手種金念珠   Kim cương thiểu đồng trì chủng mẫu   Kim Cương Thủ chủng kim niệm châu   大赤色及寶珠母  種明金剛稱頂髻   Đại xích sắc cập bảo châu mẫu   chủng minh Kim cương xưng đảnh/đính kế   種相窈窕金剛母  如金色光具眼母   chủng tướng yểu điệu Kim cương mẫu   như kim sắc quang cụ nhãn mẫu   金剛燭及白色母  蓮華目及月光母   Kim cương chúc cập bạch sắc mẫu   liên hoa mục cập nguyệt quang mẫu   手印聚處稱讚禮  出有壞母白蓋母   thủ ấn tụ xứ/xử xưng tán lễ   xuất hữu hoại mẫu bạch cái mẫu   釋迦頂髻中出母  金剛頂髻迴遮母   Thích Ca đảnh/đính kế trung xuất mẫu   Kim Cương đính kế hồi già mẫu   千臂千手大具母  大俱胝之具眼母   thiên tý thiên thủ Đại cụ mẫu   Đại câu-chi chi cụ nhãn mẫu   不二熾燃具種相  金剛廣博大白母   bất nhị sí nhiên cụ chủng tướng   Kim cương quảng bác Đại bạch mẫu   主宰三界中圍母  最極於我求擁護   chủ tể tam giới trung vi mẫu   tối cực ư ngã cầu ủng hộ   最極於我乞覆護   tối cực ư ngã khất phước hộ   唵國王賊怖水火毒  器械飢饉邪魔疾   úm quốc vương tặc bố/phố thủy hỏa độc   khí giới cơ cận tà ma tật   霹靂非時并夭壽  地震國王刑罰等   phích lịch phi thời tinh yêu thọ   địa chấn Quốc Vương hình phạt đẳng   閃電飛空諸怖散  惡獸虎等大難中   thiểm điện phi không chư bố/phố tán   ác thú hổ đẳng Đại nạn/nan trung   一切時中乞覆護  其天魔等諸魔礙   nhất thiết thời trung khất phước hộ   kỳ thiên ma đẳng chư ma ngại   能奪威力并餓鬼  風膽痰等大病中   năng đoạt uy lực tinh ngạ quỷ   phong đảm đàm đẳng Đại bệnh trung   一切時中乞覆護  貪癡嗔等諸煩惱   nhất thiết thời trung khất phước hộ   tham si sân đẳng chư phiền não   十不善業五無間  所遮自性罪業等   thập bất thiện nghiệp ngũ Vô gián   sở già tự tánh tội nghiệp đẳng   惡趣苦果怖畏中  愚資我今求覆護   ác thú khổ quả bố úy trung   ngu tư ngã kim cầu phước hộ   以大慈悲之鐵鉤  猶如愛子乞護持   dĩ đại từ bi chi thiết câu   do như ái tử khất hộ trì   一切時中擁護我   nhất thiết thời trung ủng hộ ngã  大白傘蓋總持讚歎禱祝偈竟  Đại bạch tản cái tổng trì tán thán đảo chúc kệ cánh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:59:00 2008 ============================================================